
第一講:全過程人民民主



Words & Phrases
whole-process people's democracy 全過程人民民主
electoral democracy 選舉民主
consultative democracy 協商民主
community - level democracy 基層民主
a modern socialist country 社會主義現代化國家
第二講:人民首創精神

堅持一切為了人民、一切依靠人民,從群眾中來、到群眾中去,始終保持同人民群眾的血肉聯系,始終接受人民批評和監督,始終同人民同呼吸、共命運、心連心,不斷鞏固全國各族人民大團結,加強海內外中華兒女大團結,形成同心共圓中國夢的強大合力。
知 識 點 總 結
Words & Phrases
the mass line群眾路線
the principle of “from the people, to the people”從群眾中來、到群眾中去
the great unity大團結
the Chinese Dream中國夢
a century of struggle百年奮斗
the great rejuvenation of the Chinese nation中華民族偉大復興
第三講:人民至上
知識點總結





第四講:人與自然和諧共生


知 識 點 總 結


Words & Phrases
harmony between humanity and nature 人與自然和諧共生
Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. 綠水青山就是金山銀山。
a community of life 生命共同體
respecting, adapting to, and protecting nature 尊重自然、順應自然、保護自然
sustainable development 可持續發展
Beautiful China Initiative 美麗中國
第五講:新發展理念


知 識 點 總 結
Words & Phrases
innovative development 創新發展
coordinated development 協調發展
green development 綠色發展
open development 開放發展
shared development 共享發展
第六講:中國式現代化

知 識 點 總 結
“講好中國故事,傳播好中國聲音”,是習近平總書記的重要指示和殷殷囑托。那么,在黨的二十大報告中,“中國式現代化” “人民首創精神” “人類命運共同體” “全過程民主” “總體國家安全觀”等眾多熱詞,該如何用英語講清楚,傳出去?來看外語教師們發揮專業特長,逐一為您解答。



第七講:健康中國

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出: 人民健康是民族昌盛和國家強盛的重要標志。我們必須把保障人民健康放在優先發展的戰略位置,完善人民健康促進政策。深入開展健康中國行動和愛國衛生運動,倡導文明健康生活方式。
the Healthy China Initiative 健康中國行動
population aging 人口老齡化
elderly care programs and services 養老事業和養老產業
further reform the medical and healthcare systems 深化醫藥衛生體制改革
major chronic diseases 重大慢性病
mental and psychological health 心理健康和精神衛生
traditional Chinese medicine 中醫藥
the public health system 公共衛生體系
the systems for epidemic prevention, control, and treatment 重大疫情防控救治體系
patriotic health campaigns 愛國衛生運動
第八講:科教興國戰略

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:教育、科技、人才是全面建設社會主義現代化國家的基礎性、戰略性支撐。必須堅持科技是第一生產力、人才是第一資源、創新是第一動力,深入實施科教興國戰略、人才強國戰略、創新驅動發展戰略,開辟發展新領域新賽道,不斷塑造發展新動能新優勢。
strategy for invigorating China through science and education 科教興國戰略
the workforce development strategy 人才強國戰略
the innovation-driven development strategy 創新驅動發展戰略
systems for scientific and technological innovation 科技創新體系
building a modern socialist country in all respects 全面建設社會主義現代化國家
第九講:馬克思主義中國化時代化

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出: 馬克思主義是我們立黨立國、興黨興國的根本指導思想。實踐告訴我們,中國共產黨為什么能,中國特色社會主義為什么好,歸根到底是馬克思行,是中國化時代化的馬克思主義行。
Words & Phrases
adapt Marxism to the Chinese context and the needs ofour times 馬克思主義中國化時代化
the fundamental guiding ideology 根本指導思想
socialism with Chinese characteristics 中國特色社會主義
China's specific realities 中國具體實際
China's fine traditional culture 中華優秀傳統文化
第十講:鄉村振興

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:全面建設社會主義現代化國家,最艱巨最繁重的任務仍然在農村。堅持農業農村優先發展,加快建設農業強國,扎實推動鄉村產業、人才、文化、生態、組織振興。全方位夯實糧食安全根基,全面落實糧食安全黨政同責,牢牢守住十八億畝耕地紅線,確保中國人的飯碗牢牢端在自己手中。
Words & Phrases
rural revitalization 鄉村振興
put agricultural and rural development first 農業農村優先發展
food security 糧食安全
adopt an all-encompassing approach to food 樹立大食物觀
build a diversified food supply system 構建多元化食物供給體系
第十一講:創新驅動發展戰略

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:加快實施創新驅動發展戰略。堅持面向世界科技前沿、面向經濟主戰場、面向國家重大需求、面向人民生命健康,加快實現高水平科技自立自強。以國家戰略需求為導向,集聚力量進行原創性引領性科技攻關,堅決打贏關鍵核心技術攻堅戰。
global frontiers of science and technology 世界科技前沿
greater self-reliance and strength in science and technology 高水平科技自立自強
China's strategic needs 國家戰略需求
enhance China's innovation capacity 增強自主創新能力
closer enterprised-led collaboration between industries, universities, and research institutes 企業主導的產學研深度融合
key high-tech enterprises 科技型骨干企業
第十二講:創新驅動發展戰略

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:加快實施創新驅動發展戰略。堅持面向世界科技前沿、面向經濟主戰場、面向國家重大需求、面向人民生命健康,加快實現高水平科技自立自強。以國家戰略需求為導向,集聚力量進行原創性引領性科技攻關,堅決打贏關鍵核心技術攻堅戰。
global frontiers of science and technology 世界科技前沿
greater self-reliance and strength in science and technology 高水平科技自立自強
China's strategic needs 國家戰略需求
enhance China's innovation capacity 增強自主創新能力
closer enterprised-led collaboration between industries, universities, and research institutes 企業主導的產學研深度融合
key high-tech enterprises 科技型骨干企業
第十三講:鄉村振興

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:全面建設社會主義現代化國家,最艱巨最繁重的任務仍然在農村。堅持農業農村優先發展,加快建設農業強國,扎實推動鄉村產業、人才、文化、生態、組織振興。全方位夯實糧食安全根基,全面落實糧食安全黨政同責,牢牢守住十八億畝耕地紅線,確保中國人的飯碗牢牢端在自己手中。
rural revitalization 鄉村振興
put agricultural and rural development first 農業農村優先發展
food security 糧食安全
adopt an all-encompassing approach to food 樹立大食物觀
build a diversified food supply system 構建多元化食物供給體系
第十四講:人才強國戰略

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:教育、科技、人才是全面建設社會主義現代化國家的基礎性、戰略性支撐。必須堅持科技是第一生產力、人才是第一資源、創新是第一動力,深入實施科教興國戰略、人才強國戰略、創新驅動發展戰略,開辟發展新領域新賽道,不斷塑造發展新動能新優勢。我們要堅持教育優先發展、科技自立自強、人才引領驅動,加快建設教育強國、科技強國、人才強國,堅持為黨育人、為國育才,全面提高人才自主培養質量,著力造就拔尖創新人才,聚天下英才而用之。
the workforce development strategy 人才強國戰略
the foundational and strategic pillars 基礎性、戰略性支撐
the strategic distribution of human resources 人才戰略布局
international personnel exchanges 人才國際交流
a wealth of talent is vital to the success of a great cause 功以才成 業由才廣
no effort should be spared and no rigid boundaries drawn in the endeavor求賢若渴不拘一格
第十五講 總體國家安全觀

知 識 點 總 結
中國共產黨的二十大報告指出:我們貫徹總體國家安全觀,國家安全領導體制和法治體系、戰略體系、政策體系不斷完善,在原則問題上寸步不讓,以堅定的意志品質維護國家主權、安全、發展利益,國家安全得到全面加強。共建共治共享的社會治理制度進一步健全,民族分裂勢力、宗教極端勢力、暴力恐怖勢力得到有效遏制,掃黑除惡專項斗爭取得階段性成果,有力應對一系列重大自然災害,平安中國建設邁向更高水平。
a holistic approach to national security 總體國家安全觀
the leadership, legal, strategy, and policy systems 領導體制和法治體系、戰略體系、政策體系
matters of principle 原則問題
the bedrock of national rejuvenation 民族復興的根基
the people’s security人民安全